2011年2月3日

有些不同


搬來加拿大已經住滿三年, 在把公民申請書寄出去之後, 發現自己變得有些不同.
發現以前要專注的豎耳傾聽才能聽得懂的英文, 現在就算低著頭一邊做事, 那些英文字也是會一字一句不經思索的流洩而過.

發現以前人家總是聽不懂自己說甚麼的情況, 現在拿起電話或是遇到同事熟人, 不用再在腦袋中打草稿, 劈哩啪啦講起英文就像講國語一樣自然. 最絕的是在辦公室說話, 當愉快的和台灣同事說著台語的時候, 一旦發現別的同事出現, 如果聊天議題和大家有關, 一秒鐘發音聲道就會轉成英文; 而當說英文同事離開的之後, 又會啪一聲轉成中文. 好像切換頻道一樣, 沒有卡住或過渡的問題. (介紹料理食材是例外)

發現自己現在看英文報紙或是英文書, 閱讀速度和看中文小說一樣快. 反正看不懂的字, 我總是跳過; 沒看過的字多看幾次, 就會恍然大悟察覺它的意思. 或是禁不住想要查字典查證一下了解是否屬實.

發現自己開始重新喜歡看台灣電視劇, 唱卡拉OK, 聽台灣歌泡台灣茶還有料理台灣小吃. 所以我們家有全套卡拉OK音響設備歡迎大家來歡唱, 我們家有全套武俠小說不過我不愛看. 我們家有整牆整櫃塞到滿出來的童書故事書和各種小說, 滿滿的台灣味, 很亂, 但是又捨不得丟, 所以樂得讓它們在各個愛書的台灣家庭間流竄.

就好像覺得曾經退居幕後的自己, 又活躍躍的再度登上舞台, 高興的做回自己.

隨心所欲, 要看英文書看英文電視電影就來個英文聲道;
要看台灣戲吃台灣味, 就搞個台灣小吃料理.

要講英文就跟你講英文, 但我高興說中文的時候哈哈老外聽不懂.
這樣的坦然豁達, 以前是沒有的.

唯一還沒有釋懷的是和台灣的時差與距離; 還有附帶的昂貴的機票費. 所以, 一周前在華人超市買菜的時候, 竟然有點生氣; 因為整個賣場連續撥放著"恭喜新年, 賀新年"的新年歌, 那感覺就像回到東湖路的頂好超市還是桃園的家樂福賣場一樣. 還有娘家和婆家的過年麻將, 也是打不到的令人生氣. 撇開機票不說, 農曆過年的這段時間學校和公司都沒有放假, 那是要怎樣嘛!! 就算對機票錢豁達, 也很難安排這一大兩小或是兩大兩小或是三大一小的返台行程. PS. 三大是因為傑森已經堅持他不再是小孩子了, 而且坐飛機也是要買大人票的緣故, 更不用說他早就長得比他媽媽高很多.

所以, 本姑娘這周上班心情都不好, 其他族裔的同事很熱情的跟我說Kong Hei Fat Tsai恭喜發財全都讓我冷冷的回了去. 天啊, 是怎樣, 他們一定覺得很無辜. 今天上班的公司安排了舞龍舞獅, 我也不想淋著細雨站在寒風中湊熱鬧, 可是當同事抱回一堆過年零嘴的時候, 又讓我想起嗑開心果吃魷魚絲的麻將時光. 好啦, 冬瓜糖還不錯吃啦!

所以, 一度有個衝動, 也許春假就回去, 也許暑假再回去, 也許暫時還是不回去....

是怎樣啦, 我自己都不知道自己今年到底要不要回去. 就這樣轉轉折折, 然後又聽到桃園四哥說收到戶政事務所的除籍通知, 因為兩年沒有入境台灣, 戶籍已經沒有啦...這樣會不會影響健保, 又是一陣疑慮...然後和桃園二哥抬槓的時候說到我們也還沒有拿到加拿大公民身分; 所以, 被台灣除籍, 然後還沒有入加拿大籍, 這樣, 我們是不是兩邊都不是人?? (附註: 我們當然知道台灣這方面只是沒有戶籍, 並不影響我們的台灣公民身分, 也不影響我們的身分證和護照效力; 而且一旦入境, 再去戶籍事務所報到就可以恢復戶籍; 但是, 感覺有點不爽, 也不知道健保會怎樣影響...ㄜ....還有我的勞保.....)

所以, 一度有點衝動, 但是, 仔細想想, 也不確定到底要不要回去....因為, 事情不急但是機票很貴....

2 則留言:

Unknown 提到...

真好, 我現在已經來加拿大半年多, 雖然我聽得懂英文, 但是我不知道該講甚麼.
請問可以給一些建議嗎??

Florence 提到...

宜儒,
建議你先持續看社區報紙和Vancouver Sun, 這樣會趕快了解週遭發生的事;還有聊天實後通常就是small talk,聊天氣,聊下雪滑雪,聊小孩;並且多聽收音機,盡量聊一些生活化的話題就可以,比如說大家都看的電視劇或歌唱比賽;至於政治話題或是國際時事通常是比較熟的辦公室同時才會聊的.
還有標準的"How are you (doing)today?"其時就像我們的"吃飽沒?"意思一樣,所以通常都是"I am fine, and you?"哈拉哈拉就可以...
ps.也許有空我可以寫一篇這個
ps.絕對不要問"Did you have your lunch yet (alreday)?"這是華人的國情;這邊人家會覺得很奇怪; 除非你真的想請或和他一起吃飯